You are at: Home page Her Work List of Songs A Nun With Child
The Song of Porphyris
Καλογριά γκαστρώθηκε
Listen
Lyrics
A nun swelled up with child and bore a manly boy.
Within a month he was carrying a sword, within a year a musket
and at three or four he set off to war.
His mother told him, she advised him thus:
- Kostantis, do as the other lads do
so the king never hears and sends for you.
- Mother, I can catch the king like I do a donkey.
When the king heard that, he was far from pleased,
he mustered his army, all the brave young lads,
had then line up in ranks and asked them one by one.
- Who is worthy and strong enough to capture Kostantis?
Not one of them spoke out, not one in the whole army
until a little shepherd boy stepped forward and said:
- I'm a match for Kostantis. I'm strong enough to best him.
But I'll need a thousand up ahead of me, a thousand more behind,
a thousand to the right of me, and a thousand to my left.
So they gave him a thousand up ahead of him, a thousand more behind,
a thousand to the right of him, and a thousand to his left.
As they marched along the way, they all praised God,
they all praised the Lord and crossed themselves.
- Lord, please let us find Kostantis sick in bed,
may he have sent his musket to be mended,
may his sword be dismantled in pieces
and his dog tied up on a chain.
[And they went and found him as they'd begged.
They found Kostantis on his sick bed,
with his sword dismantled in pieces
and his musket at the smith's for mending.
- A good day to you, Kostantis. - And to you, brave lads.
Mother, fetch me bread and food for the boys.
- We haven't come for food, to eat and to drink,
the king sent us to fetch you back in chains.
- By all means, boys, take me back in chains
and bind my arms with a cord of seven strands,
and sew my eyelids closed with silken thread,
but don't take me through the narrow places, don't take me to the city,
for I've enemies who would acclaim me, friends who would pity me.
- Kostis, we will take you to the city for your cheek.
There, as they led him through a narrow alleyway
the maid he loved came out and says:
- For pity's sake, Kostis so brave and manly,
I never thought I'd see them leading you in chains.
Kostantis grew angry and raised his arms, the cord snapped and fell to pieces,
opened his eyes and the silken thread dissolved.
He drew a golden sword from a silver scabbard,
swung it once and cut a thousand men,
swung it twice and thrice and cut three thousand more.
And he left the little shepherd boy to tell the tale,
to go tell the king the news.
- If he's any more lambs and goats, let him send them to me,
I've strength enough to slaughter them for him.]
Translated by Michael Eleftheriou
Original Lyrics
Καλογριά γκαστρώθηκε
Του Πορφύρη
Καλογριά γκαστρώθηκε, κάνει παιδί αντρειωμένο,
στο μήνα βγαίνει με σπαθί, στο χρόνο με ντουφέκι,
σε τρίω, τέσσερω μηνώ στον πόλεμο παγαίνει.
Η μάνα το συμβούλευε κι η μάνα του τού λέγει.
- Κάνε καλά, βρε Κωσταντή, σαν τ' άλλα παλικάρια,
να μην το μάθ' ο βασιλιάς και στείλει και σε πάρει.
- Μάνα μ', εγώ το βασιλιά σα γάιδαρο τον πιάνω.
Ο βασιλιάς σαν τ' άκουσε πολύ του κακοφάνη.
Το στράτευμά του σύναξε, όλα τα παλικάρια,
και στη γραμμή τους έβαλε όλους αράδα αράδα
κι απ' έναν έναν τα ρωτάει κι απ' ένανε τους λέγει.
- Ποιος είναι αξός1 και δυνατός τον Κωσταντή να πιάσει;
Κανένας δεν του μίλησε απ' όλο του τ' ασκέρι,
ένα μικρό Βλαχόπουλο βγήκεν ανταπαντάει.
- Εγώ είμαι αξός και δυνατός τον Κωσταντή να πιάσω,
μόν' θέλω χίλιους εμπροστά και χίλιους από πίσω,
χίλιους από τη μια μεριά, χίλιους από την άλλη.
Του δίνουν χίλιους εμπροστά και χίλιους από πίσω,
χίλιους από τη μια μεριά, χίλιους από την άλλη.
Στο δρόμο που παγαίνανε το Θεό δοξάζαν όλοι,
όλοι το Θεό δοξάζανε και το σταυρό τους κάνουν.
- Θε μου, να βρούμε τον Κωστή στο στρώμα ν' αρρωσταίνει,
να 'χει και το ντουφέκι του στο μάστορα παεμένο,
να 'χει και το σπαθάκι του κομμάτια καμωμένο,
να 'χει και το σκυλάκι του στον άλυσο δεμένο.
[Πήγανε και τον βρήκανε καθώς περικαλάνε
και βρίσκουνε τον Κωσταντή στο στρώμα ν' αρρωσταίνει,
είχε και το σπαθάκι του κομμάτια καμωμένο,
είχε και το ντουφέκι του στο μάστορα παεμένο.
- Ώρα καλή σου, Κωσταντή. - Καλώς τα παλικάρια.
Βάλε μάνα μ' ψωμί, φαΐ να φαν τα παλικάρια.
- Εμείς δεν ήρθαμ' για φαΐ να φάμε και να πιούμε,
ο βασιλιάς μας έστειλε δεμένο να σε πάμε.
- Μετά χαράς σας, βρε παιδιά, δεμένο να με πάτε,
και δέσετε τα χέρια μου μ' εφτάδιπλο σιτζίμι2,
να ράψετε τα μάτια μου με δυο λογιού μπιρσίμι3,
να μη με πάτε απ' τα στενά, απ' τη μεγάλη χώρα,
γιατ' έχω εχτρούς και με παινούν, φίλους και με λυπούνται.
- Για το πείσμα σου Κωστή στη χώρα θα σε πάμε.
Εκεί που τον περνούσανε σ' ένα στενό σοκάκι,
βγήκε και τον ανταπαντά η κόρη που αγάπα.
- Ρε μούντζες, στρούντζες, ρε Κωστή, με την παλικαριά σου
δεν το 'λπιζα, δεν το 'λεγα δεμένο να σε πάνε.
Ο Κωσταντής εθύμωσε και τράνταξε τα χέρια
και το σιτζίμι έσπασε και γίνηκε κομμάτια,
ετράνταξε τα μάτια του και λιώνει το μπιρσίμι.
Χρυσό σπαθάκι τράβηξε απ' αργυρό θηκάρι,
έρχεται βόλτα μια φορά και κόβει χίλιους άντρες,
έρχεται δυο και τρεις φορές και κόβει τρεις χιλιάδες.
Κι ένα μικρό Βλαχόπουλο τ' αφήνει για σημάδι
να πα να πει του βασιλιά, να δώσει το χαμπέρι.
- Αν έχει αρνιά και κάτσικα, εμένα να τα στείλει,
εγώ είμ' αξός και δυνατός να του τα πελεκήσω.]
1αξός: Πολλές λέξεις παρουσιάζονται στο κείμενο παρατονισμένες. Αυτό συμβαίνει όταν η μελωδία, ακολουθώντας το ισχυρό του ρυθμού, τονίζει τη λέξη σε άλλη συλλαβή από την κανονική της ομιλίας, προσαρμόζοντάς τη στα μέτρα του μέλους.
2σιτζίμι: γερός σπάγγος από κανναβι, τουρκ. sicim
3μπιρσίμι: μεταξωτό νήμα, τουρκ. ibrişim
Information
- Region: Central Greece
- Area: Euboea, Agios Dimitrios
- Categories: Acritic Song
- Duration: 02:22
Collaborators
- Singer: Sotiris Krissilias
Albums
Recording information
Domna Samiou taped the song in Agios Dimitrios, Euboea, in 1976, sung by Sotiris Krisilias, aged 87. The lyrics in square brackets, which are not heard on the CD, are recited by him.
Member Comments
Post a comment
See also

Song
By Command of the King

Song
A Fair Maid Did Sing

Song
All Attend at Church

Song
Andrónikos and His Black Steed

Song
Auntie Nikolakaina (Explicit)

Song
Auntie Nikolakaina (Explicit)



Song
Marandon



Song
Our Tráta All Tattered

Song
Should You See a Vessel Pass
