You are at: Home page Her Work List of Songs Yatzilariani
Listen
Lyrics
I brought you a Good Evening, give me a Good Night
I had no business here, I came only for you.
Come out that I may see
you and be comforted.
Your eyes have burnt me, yet they are my joy and pride,
if I don’t see them for some days I weep and cannot calm myself.
Off the beach, I’m chasing little fish,
you chase them too, my dear love.
Everyone tells me to give up on you, I don’t know what to do,
if I don’t see you for an hour I lose my mind.
Her mother scolds me and her brother too,
because I lie with her.
Translated by Mania Seferiades
Original Lyrics
Γιατζιλαριανή
Γιαλό, γιαλό, Καληνυχτιά, Γιατζιλαριανοί
Την καλησπέρα σου ’φερα, δώσ’ μου την καληνύχτα,
εγώ δουλειά δεν είχα εδώ, μόνο για σένα ήρχα.
Έβγα να σε δω,
έβγα να σε δω,
έβγα να σε δω
να παρηγορηθώ.
Τα μάτια σου με κάψανε μα ’γω τα καμαρώνω,
σαν κάνω μέρες να τα δω, κλαίω και δε μερώνω.
Γιαλό, γιαλό, γιαλό,
ψαράκια κυνηγώ
κυνήγα τα και συ
αγάπη μου χρυσή.
Όλοι μου λεν να σ’ αρνηθώ, δεν ξέρω τι να κάνω,
και ’γω μια ώρα αν δε σε δω, το νου μου τονε χάνω.
Μαλών’ η μάνα της,
μαλών’ η μάνα της,
μαλώνει κι αδερφός της
πως πέφτω αντάμα της.
[Άσπρο γαρύφαλλο κρατώ κόκκινο θα το βάψω
κι αν το πετύχω στη μπογιά πολλές καρδιές θα κάψω.
Σ’ αφήνω την καληνυχτιά, χρουσό μου πορτοκάλι,
και αύριο την ταχινή1 τα ξαναλέμε πάλι.
Σ’ αφήνω την καληνυχτιά, θέσε2, γλυκά κοιμήσου
και στ’ όνειρό σου να με δεις σκλάβο και δουλευτή σου.
Οι Γιατζιλαριανοί, οι Γιατζιλαριανοί,
οι Γιατζιλαριανοί δε βγάλαν αχινιοί,
άλλος ένανε, άλλος ένανε,
άλλος ένανε κι άλλος κανένανε3.]
1 νωρίς το πρωί.
2 στρώσε.
3 Τα δυο πρώτα πρόσθετα δίστιχα είναι από την καταγραφή της Δόμνας το 1988 (βλ. παρακάτω) ενώ τα δυο τελευταία μαζί με το τσάκισμα "οι Γιατζιλαριανοί" μάς το έστειλε ο φιλόλογος και μελετητής Θοδωρής Κοντάρας (2018).
Information
- Region: Asia Minor
- Area: Erythraea, Alatsata
- Type: Couplets
- Categories: Love Song
- Rhythm: 4 beats
- Dance style: Syrtos
- Duration: 03:04
Collaborators
- Singer: Kleoniki Tzoanaki
- Choir: Greek Folk Dance Group ‘Eleni Tsaouli’, Women's Group from Nea Erythrea (Attiki)
- Violin: Nikos Oikonomidis
- Santur: Tassos Diakogiorgis
- Lute: Vassilis Katrakos
- Goblet drum: Mathios Balabanis
- Informant (source of the song): Kleoniki Tzoanaki
Albums
Recording information
Studio recording, 1984.
In Domna Samiou's music collection there is another version of the song, sung by Kleoniki Tzoanaki, in 1988.
Member Comments
-
-
Θοδωρής Κοντάρας
Το τραγούδι αυτό, όπως πολύ συχνά συμβαίνει σε αμέτρητα τραγούδια της Ερυθραίας και της Σμύρνης, έχει πολλά δίστιχα, τα οποία είναι κοινά, δηλαδή τα συναντάμε και σε άλλα τραγούδια, πάνω στους ρυθμούς του συρτού, του μπάλλου ή του καρσιλαμά. Ενδεικτικά προσθέτω τα ακόλουθα δίστιχα και τσακίσματα πάνω στο σκοπό «Γιαλό, γιαλό». Μου τα τραγούδησαν ή απάγγειλαν οι Αλατσατιανές Κλεονίκη Τζοανάκη, Ευανθία Τζανή, Κατίνα Καραγιάννη, Στέλλα Φαρατζή, Αγγελικώ Μπατζάκα κι οι Αλατσατιανοί Νικολής Μαπάκης και Βασίλης Κουρεπίνης:
Για μαύρα μάτια χάνουμαι, για γαλανά πεθαίνω
κι αν πεις και για τα καστανά, σκίζω τη γης και μπαίνω.
Έβγα, ήλιε μου (3)
κι έλα μίλειε μου.
Όλοι μου λέν’ αρνήσου το και κατηγόρησέ το
κι εγώ ‘λεγα ‘πό μέσα μου Χριστέ μου, μπρόβαλέ το.
Έλα, μπρόβαλε (3)
κι ο νους μου σ’ έβαλε.
Αρκίνα, γλώσσα μου γλυκιά, τραγούδια ν’ αραδιάζεις
κι αγγέλοι από τον ουρανό να μας τσις κατηβάζεις.
τσάκισμα: Τη θάλασσα κοιτάζω, μετρώ τα κύματα,
μ’ αρέσουν οι χαβάδες και τα τσακίσματα.
Ξέρω τραγούδια θάλασσα και το χαβά διαλέω,
η αγάπη μου δεν είν’ εδώ κι εγώ ποιανού τα λέω;
τσάκισμα: Τη θάλασσα κοιτάζω, τα κύματα μετρώ,
καινούργια αγάπη κάνω, παλιά δε λησμονώ.
Και φυσικά να σημειώσουμε για άλλη μια φορά πως το τραγούδι αυτό, γνωστό ευρύτερα ως «Γιατζηλαριανή» δεν έχει ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΚΑΜΙΑ ΣΧΕΣΗ με το ελληνικό χωριό Γιατζιλάρι των Βουρλών, αλλά είναι αλατσατιανό δημιούργημα κι αποκλειστικά γνωστό στην περιφέρεια των Αλατσάτων και μόνον.
Post a comment
See also

Song
Ataris

Song
Yioryitsa

Song
Ballos from Alatsata

Song
Dimitroula

Song
If I want black eyes

Song
In the workshops of Constantinople

Song
My Heartless Love

Song
The Water of Life

Song
The Young Meliots




Concert
Songs of Asia Minor with Domna Samiou


Κι άλλα δίστιχα πάνω στο τραγούδι "Γιατζιλαριανή" ή "Γιαλό, γιαλό", συμπληρωματικά σε προηγούμενο σχόλιό μου.
Τση θάλασσας τα κύματα πατώ και δε βουλούμαι,
σα θέλω ‘γώ να σ' αγαπώ, κανένα δε φοβούμαι.
τσάκισμα: Τση θάλασσας τα ψάρια και τα χοχλάδια τσης,
να τα φιλήσω θέλω τα μαύρα μάτια τσης.
Να ‘ταν η θάλασσα γυαλί, να ‘χε και παναθύρια,
να βλέπω σένα π’ αγαπώ στα μάτια και στα φρύδια.
τσάκισμα: Τση θάλασσας φωνάζω, το κύμα μου μιλεί,
σαν μ’ αγαπάς, πουλί μου, κάμε υπομονή.
Ήθελα να ‘σουν θάλασσα κι εγώ το περιγιάλι,
για να χτυπά το κύμα σου στην εδική μου αγκάλη.
τσάκισμα: Τση θάλασσας φωνάζω, δε μ’ αποκρίνεται,
σαν μ’ αγαπάς, πουλί μου, νισάφι γίνεται.
Θάλασσα, π’ ούλα τα νερά και τα ποτάμια πίνεις,
πιε μου κι εμέ τα δάκρυα, πλατύτερη να γίνεις.
τσάκισμα: Τση θάλασσας τα ψάρια δεν έχουν μετρημό
κι εμέ τα δυο μου μάτια δεν έχουν στερεμό.
τσάκισμα: Τη θάλασσα κοιτάζω, τα κύματα μετρώ,
καινούργια αγάπη κάνω, παλιά δε λησμονώ.