• Increase font size
  • Decrease font size
  • Ελληνικά
  • English

Καλλιτεχνικός Σύλλογος Δημοτικής Μουσικής Δόμνα Σαμίου

Menu
  • Domna Samiou
    • Domna Samiou
    • Contents
      • Domna Samiou
      • Biography
      • A Tale of a Life
      • Others on Domna
    • richmenu_01
      A tale of a life
      Homeless During the Civil War
      richmenu
      richmenu_02
      A tale of a life
      Next to Her Mentor Simon Karas
      richmenu_03
      Socrates Sinopoulos
      A Teacher-Student Relationship
  • Her Work
    • Her Work
    • Contents
      • Her Work
      • Discography
      • List of Songs
      • Concerts
      • "Musical Travelogue"
      • Press Clippings and Interviews
      • Collaborators
      • Domna Samiou Archives
      • Selections
    • richmenu_kalanta
      Musical Selections
      Christmas, New Year & Epiphany Carols
      richmenu
      richmenu_ton_akriton--3
      New release
      Epic Songs of Warriors and Heroes
      richmenu
      richmenu_nikos_papavramidis
      Collaborators
      Nikos Papavramidis
      pa623_main_nikos_stefanidis--2
      Collaborators
      Nikos Stefanidis (1890-1983)
      richmenu
  • The Association
    • The Association
    • Contents
      • The Association
      • About Us
      • Activities
      • The Association's Releases
      • Events
      • Sponsors and Donors
      • Web Links
    • association_richmenu_en_v3
      Activities
      Domna Samiou Archives
      richmenu
      association_richmenu_en_v3
      The Association
      The Board and the Members
      richmenu
  • The Choir
    • The Choir
    • The Lessons
    • The Teachers
    • Contact the Choir
  • Translator's Notes
    • Translator's Notes
    • Musical Instruments
    • Pronunciation Notes
  • Contact
Sign in Show/Hide Search Form

You are at: Home page Her Work List of Songs I See Some Ships Approaching Port

d21_cover
Listen to Spotify Listen to YouTube Music Listen toiTunes Listen toAmazon
I See Some Ships Approaching Port
d21_cover
  • Facebook
  • Twitter
  • Google
  • Send with e-mail

Βλέπω καράβια κι έρχονται

Listen

Lyrics

I see some ships approaching port, how beautiful they seem to me,
ships that sail across the waters,
rending my faint heart asunder.

The one sails on a south wind, help, o Christ and Holy Mary,
another on a north wind, white sails filled and fully stretched.
The third, the smallest of them all, is by far the loveliest;
my beloved’s aboard that vessel and he’s shouting, ‘Slack away there’
‘I’ve slacked away, my love, slacked away.
You were young and I seduced you.
I’ve slacked away and changed my tack, love is fickle, fancy free.’

Translated by John Leatham

Original Lyrics

Βλέπω καράβια κι έρχονται

Βλέπω καράβια κι έρχονται, ωραία που μου φαίνονται
καραβάκια π’ αρμενίζουν
την καρδούλα μου ραγίζουν.

Το ’να αρμενίζει με νοτιά, βόηθα, Χριστέ και Παναγιά
τ’ άλλο με τραμουντάνα, άσπρη μου παχιά σουλτάνα.
Το τρίτο το μικρότερο κ’ απ’ όλα εμορφότερο
κείνο κάνει εγιαλέσα, κ’ έχει το πουλί μου μέσα.
Έλεσα, μάτια μ’, έλεσα, μικρή ’σουν και σε γέλασα
έλεσα και τιραμόλα, η αγάπη ’ναι μαργιόλα.

Information

  • Region: Sporades
  • Area: Skiathos
  • Categories: Love Song
  • Rhythm: 2 beats
  • Dance style: Local dance
  • Duration: 02:54

Collaborators

  • Singer: Yiorgos Papadopoulos
  • Clarinet: Thanassis Samolados
  • Violin: Maria Deligianni
  • Lute: Panagiota Dagia
  • Informant (source of the song): Yannis Parisis

Albums

  • Domna Samiou At Megaron, The Athens Concert Hall

Notes

Local dance, danced during the Carnival period called “apokriatikos”.

Recording information

Live recording from the concert The known and unknown Domna at the Megaron, the Athens Concert Hall, in 29/10/1998.

Domna Samiou taped the song in Skiathos, sung by Yannis Parisis and Diamantis Myrodis, in 1975.


Watch a different version go the song by a group of men in Skiathos

Member Comments

2 Comments
  • No image available
    02/06/2020 - 20:28
    Γιάννης Γαρυφάλλου

    Τρία σχόλιά μου:
    1. Το "έγια" προέρχεται από (αρχ) το "εἶα"- είναι ένα επιφώνημα που χρησιμοποιείται για να ευθυμήσει κάποιος ή για να παρακινηθεί σε κάτι: Τράβα, δώσ΄του...
    2. μόλλα = προστακτική του ιταλικού ρ. mollare < αρχ. λατ. mollum = χαλαρώνω < Ελλ. μαλακός. Η όλη φράση σημαίνει «τράβα και άσε» και αποτελεί χαρακτηριστική εντολή για κωπηλασία. Πρβλ.: Έγια μόλα – Έγια λέσα , γεια σου θάλασσα μπαμπέσα.
    3. Το «έγια λέσα» (<λάσε με αναγραμματισμό <lasciare είναι συνώνυμο του «ἑγια μόλα» Στα λατινικά lascia είναι η προστακτική του lasciare > λασκάρω, χαλαρώνω. Οπότε δεν ευσταθεί η ερμηνεία του έλεσα με το γυναικείο όνομα Ελέσα, που δεν χρησιμοποιείται εξάλλου σχεδόν ποτέ στα νησιά των Β. Σποράδων.
    4. τιραμόλα: tira e molla (τράβα και χαλάρωσε, λύσε), ναυτικό παράγγελμα για τη μεταβολή του πετάσματος των ιστίων.
    Γαρυφάλλου Γιάννης. Υπάλληλος ΥΠ.ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

    • Χρυσούλα Τασολάμπρου
      08/06/2020 - 23:26
      Χρυσούλα Τασολάμπρου

      ευχαριστούμε

      Τρία σχόλιά μου: 1. Το "έγια" προέρχεται από (αρχ) το "εἶα"- είναι ένα επιφώνημα που χρησιμοποιείται για να ευθυμήσει κάποιος ή για να παρακινηθεί σε κάτι: Τράβα, δώσ΄του... 2. μόλλα = προστακτική του ιταλικού ρ. mollare < αρχ. λατ. mollum = χαλαρώνω < Ελλ. μαλακός. Η όλη φράση σημαίνει «τράβα και άσε» και αποτελεί χαρακτηριστική εντολή για κωπηλασία. Πρβλ.: Έγια μόλα – Έγια λέσα , γεια σου θάλασσα μπαμπέσα. 3. Το «έγια λέσα» (<λάσε με αναγραμματισμό <lasciare είναι συνώνυμο του «ἑγια μόλα» Στα λατινικά lascia είναι η προστακτική του lasciare > λασκάρω, χαλαρώνω. Οπότε δεν ευσταθεί η ερμηνεία του έλεσα με το γυναικείο όνομα Ελέσα, που δεν χρησιμοποιείται εξάλλου σχεδόν ποτέ στα νησιά των Β. Σποράδων. 4. τιραμόλα: tira e molla (τράβα και χαλάρωσε, λύσε), ναυτικό παράγγελμα για τη μεταβολή του πετάσματος των ιστίων. Γαρυφάλλου Γιάννης. Υπάλληλος ΥΠ.ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

  • Χρυσούλα Τασολάμπρου
    02/06/2020 - 09:32
    Χρυσούλα Τασολάμπρου

    Οι δύο τελευταίες στροφές θέλουν διόρθωση ως εξής :
    "Ελέσα μάτια μ’, Ελέσα, μικρή ’σουν και σε γέλασα
    Ελέσα Ελέσα και εγια μόλα, η αγάπη ’ναι μαργιόλα"
    (Ελέσα [κι όχι έλεσα]: γυναικείο όνομα που συνηθίζεται σε νησιά του Αιγαίου
    εγια μόλα [κι όχι τιραμόλα]: ρυθμικό παράγγελμα όταν τραβούν κουπί οι βαρκάρηδες)
    *κατά το τραγούδημα το "Ελέσα" παρατονίζεται σε "Έλεσα" ώστε να βγει ο ρυθμός
    Χρυσούλα Τασολάμπου, καθ. Βυζαντινής & Παραδοσιακής Μουσικής

Post a comment


up to 2000
Login to post a comment

See also

d12_badge
Song
I See Some Ships Approaching Port
I see some ships approaching port, how beautiful they seem to me, ships that sail across the waters, rending my faint heart...
d26_19_badge
Song
The Great North Wind Blew
The Great North Wind blew throughout the land and all those, kalé, all those ships that heard him made it safely into shore...
d12_badge
Song
Arta’s Βridge
A team of forty stonemasons and sixty prentice workers were putting up a bridge across the river close by Arta. The whole d...
d23_badge
Song
I Want to Climb up to the Top
I want to climb up to the top, my friend, up to the top of the roof of Saint George's, of Saint George's roof. I want to pi...
d26_badge
Song
Ribbon Interwined
I had a ribbon at the weaver’s and felt at the tailor’s, and a loved one in a foreign land, and him I’m waiting for, oh, a...
d23_badge
Album
Songs of Dame Sea
CD
d23_badge
Song
We Kissed Each Other in the Night
We kissed each other in the night, and who could see us then? I’ll tell you, dear, the star saw us, and dawn saw us as well....
d27_badge
Song
A Little Shorty (Skiathos)
A short little man had a beautiful wife. The whole neighbourhood was jealous, and all the land and a pasha, a pasha envied ...
skoptika_badge
Musical Selections
Four Satirical Carnival Songs for Kids
Selected from our Archive.      
d12_badge
Song
I Am a Fisherman's Son
d17_badge
Song
I Wish for All the Months in Turn
I wish for all the months in turn, await them all with longing, but not, o not, the month of March when folks embark on trav...
d12_badge
Album
Perperouna
LP
d23_badge
Song
Should You See a Vessel Pass
An’ should you see a vessel pass, passing the cape of Ochtoniá oh take your little kerchief out and wave in signal to me. S...
d26_18_badge
Song
Sweet Slender Panagiota
– Panagióta kai amán, amán, amán, Panagióta so slender and sweet, can’t we in the courtyard meet. – I can’t come down to m...
d12_badge
Song
The Crab's to Wed
  • Home page
  • Disclaimer
  • Contact
  • Sitemap
Follow us
  • Facebook
  • YouTube
Subscribe to Newsletter
To Top
© 2010-2014 Domna Samiou Greek Folk Music Association
Stavros Niarchos Foundation
Powered by TOOLIP Web Content Management Designed & developed by EWORX S.A.