• Increase font size
  • Decrease font size
  • Ελληνικά
  • English

Καλλιτεχνικός Σύλλογος Δημοτικής Μουσικής Δόμνα Σαμίου

Menu
  • Domna Samiou
    • Domna Samiou
    • Contents
      • Domna Samiou
      • Biography
      • A Tale of a Life
      • Others on Domna
    • richmenu_01
      A tale of a life
      Homeless During the Civil War
      richmenu
      richmenu_02
      A tale of a life
      Next to Her Mentor Simon Karas
      richmenu_03
      Socrates Sinopoulos
      A Teacher-Student Relationship
  • Her Work
    • Her Work
    • Contents
      • Her Work
      • Discography
      • List of Songs
      • Concerts
      • "Musical Travelogue"
      • Press Clippings and Interviews
      • Collaborators
      • Domna Samiou Archives
      • Selections
    • richmenu_kalanta
      Musical Selections
      Christmas, New Year & Epiphany Carols
      richmenu
      richmenu_ton_akriton--3
      New release
      Epic Songs of Warriors and Heroes
      richmenu
      richmenu_nikos_papavramidis
      Collaborators
      Nikos Papavramidis
      pa623_main_nikos_stefanidis--2
      Collaborators
      Nikos Stefanidis (1890-1983)
      richmenu
  • The Association
    • The Association
    • Contents
      • The Association
      • About Us
      • Activities
      • The Association's Releases
      • Events
      • Sponsors and Donors
      • Web Links
    • association_richmenu_en_v3
      Activities
      Domna Samiou Archives
      richmenu
      association_richmenu_en_v3
      The Association
      The Board and the Members
      richmenu
  • The Choir
    • The Choir
    • The Lessons
    • The Teachers
    • Contact the Choir
  • Translator's Notes
    • Translator's Notes
    • Musical Instruments
    • Pronunciation Notes
  • Contact
Sign in Show/Hide Search Form

You are at: Home page Her Work List of Songs A Maid Was Singing

d27_cover--2
Listen to Spotify Listen to YouTube Music Listen toiTunes Listen toAmazon
A Maid Was Singing
d27_cover--2
  • Facebook
  • Twitter
  • Google
  • Send with e-mail

The Wife Scorned

Κοράσιν ετραγούδαγε

Listen

Lyrics

A maid was singing in a high-walled palace.
The wind swept her voice out to sea
and every ship that heard it reefed its sails.
Save one love-lorn ship that knows what friendship means
that neither gathering its sheets nor lowering them
trimmed its sails and set a course for her voice.
– Sweet maid, sing another air, choose a different song.
– How can I sing another air, how can I choose a different song,
whatever I sang, I sang in lamentation
I have a husband in a foreign land, a brother far from home.
[My man took to his bed and asked me for a cure,
seeking water from his village, an apple from his tree,
a grape from the vine that grows before his door.
By the time I’d fetched the water, by the time I’d picked the apple,
my husband was well and in love with another.
I have the urge to curse him, but I pity him still.
May he be strung up high and fall down low.
May the earth turn razor-sharp and cut his flesh to shreds
and I a passer-by passing by that way.
– Physicians, fight the good fight, for you’re fighting it well,
sharpen your knives and cut, then cut some more.
I’ve full sixty foot of cloth upon my loom,
fifteen for lint and fifteen for fuses,
and the rest for binding his wounds.]

Translated by Michael Eleftheriou

Original Lyrics

Κοράσιν ετραγούδαγε

Της απαρνημένης

Κοράσιν ετραγούδαγε σ’ ένα ψηλό παλάτι
κι επήρ’ αγέ- κι επήρ’ αγέρας τη φωνή,
κι επήρ’ αγέρας τη φωνή στα πέλαγα, στα πέλαγα την πάει.

Κι όσα καράβια τ’ άκουσαν όλα πανιά εμαϊνάραν.
Κι ένα καράβι της φιλιάς, καημένο της αγάπης,
ούτε μαϊνάρει τα πανιά ούτε τα παίρνει κάτου,
τα μπάσο μούδο τα ’ριξε1 και στη φωνή πηγαίνει.
– Κόρη μ’ άλλαξε το σκοπό και πες άλλο τραγούδι.
– Και πώς ν’ αλλάξω το σκοπό, να πω άλλο τραγούδι,
εγώ κι αν ετραγούδησα για μοιρολόι το ’πα:
έχω άντρα στην ξενιτιά, έχω αδελφό στα ξένα
[κι ο άντρας μ’ βαριαρρώστησε και γιατρικά γυρεύει,
θέλει νερό απ’ τον τόπο του και μήλ’ απ’ τη μηλιά του,
σταφύλι από το κλήμα του οπο’ ’χει στην αυλή του.
Όσο να πάγω για νερό να φέρω και το μήλο,
ο άντρας μου ξαρρώστησε κι άλλη αγάπη πήρε.
Κάνω να τον καταραστώ και πάλι τον λυπούμαι.
Από ψηλά να γκρεμιστεί στα χαμηλά να πέσει
κι η γης ξουράφια να γενεί και να τον πετσοκόψει.
Κι εγώ διαβάτης να γενώ κι από ’κει να περάσω.
Καλώς τα κάνετε γιατροί, καλώς τα πολεμάτε,
’κονίστε τα μαχαίρια σας, κόφτε και μη λυπάστε.
Έχω πανί στον αργαλειό σαράντα πέντε πήχες,
τις δέκα τ’ς έχω για ξαντό, τις δέκα για φιτίλι
και τ’ς άλλες τ’ς αποδέλοιπες να δένει τις γιαράδες2.]


1τα μπάσο μούδο τα 'ριξε: τα έδεσε χαμηλότερα
2γιαράδες: πληγές

Information

  • Region: Propontis
  • Type: Table Song
  • Categories: Fable Song (Ballad)
  • Rhythm: Free rythm
  • Duration: 06:40

Collaborators

  • Singer: Domna Samiou
  • Tsumbus: Nikos Oikonomidis
  • Constantinopolitan lyra: Socrates Sinopoulos
  • Kanun: Agnes Agopian
  • Oud: Antonis Apergis

Albums

  • Folk Fables in Song

Notes

Any number of lengthy songs tell of maids betrayed by the men they love. While in some, the female protagonist counts the months as her pregnancy becomes increasingly obvious, in others they die, and in others still – this being one such case – they embark on a quest for some impossible cure for their sick husband, only to be discarded for another woman. The sheer force of their grievances – with which we can assume every audience was familiar – upsets the natural order of things: ships change course, bridges crack, rivers stand still and spirits stir. Unable to change fate, the spurned woman resorts to the only weapon available to her in a patriarchal societies: her curse, seeking divine justice for the terrible injustices she has suffered. (See also the song A fair maid sang). Miranda Terzopoulou (2008)

Recording information

Studio recording, 1989.

Based on Simon Karas' recording which belongs to the Association for the Dissemination of Greek National Music.


Watch a different version of the song by Domna Samiou

Member Comments

0 Comments

Post a comment


up to 2000
Login to post a comment

See also

d17_badge
Song
A Maid Was Singing Longingly
A maid was singing longingly inside a high-walled palace, her voice was caught up on the breeze and carried off to seaward, ...
d27_badge
Song
A Maid Bidding Farewell
A maid was seeing her husband off to foreign parts holding a candle out for him to see, tankards of wine for him to drink. ...
d27_badge
Song
A Maid Would Have Her Way
A maid would go would go a-strolling and then go back again. She called her neighbours together yes, by Saint George and...
d27_badge
Song
Dawn Glowed in the East
The sun rose in the East and day broke in the West, the young man led his black mount to water. All along the way, he calle...
d27_badge
Album
Folk Fables in Song
CD
d14_badge
Song
The Ship Is My House
The ship is my house, the sea my courtyard and the waves of the north wind, are my comfort. A little stranger is dying at t...
d14_badge
Song
Well Met
Well met to all of us who love each other, who are joyful for a while and of a glad heart. Vré, off the beach I’m chasing ...
d28_badge
Song
A Fair Maid Did Sing
A fair maid did sing out in the moonlight, but the gentle wind took her song and swept it out to sea and every boat that h...
d17_badge
Song
I Wish for All the Months in Turn
I wish for all the months in turn, await them all with longing, but not, o not, the month of March when folks embark on trav...
d27_badge
Song
In Constantinople I Heard the News
I was in the City and heard my fairest was to wed, that she had exchanged vows with another. Mounting my horse, I set off h...
d11_badge
Album
My Emigrated Bird
LP
d05_badge
Song
My Precious (Tzivaeri)
Now a foreign land watches him grow -my precious one my life's sweet-smelling blossom -silently and humbly. God, I was the ...
d27_badge
Song
On Saint George's Eve
On Saint George’s eve, as Saint George’s day was ending, a princess was rigging a solid gold frigate with sails of pure sil...
d14_badge
Song
Selim
Our boat is rigged, élessa-yialéssa, and goes to cast nets, elessa-yialessa. Élli, yiamóli, yiássa, íssa, hó! Vré háide, v...
d27_badge
Song
The Song of Saint George
A monster plagues our land curled up in a deep well. We feed it poor townsfolk every morn and every night, but when a day g...
  • Home page
  • Disclaimer
  • Contact
  • Sitemap
Follow us
  • Facebook
  • YouTube
Subscribe to Newsletter
To Top
© 2010-2014 Domna Samiou Greek Folk Music Association
Stavros Niarchos Foundation
Powered by TOOLIP Web Content Management Designed & developed by EWORX S.A.