• Increase font size
  • Decrease font size
  • Ελληνικά
  • English

Καλλιτεχνικός Σύλλογος Δημοτικής Μουσικής Δόμνα Σαμίου

Menu
  • Domna Samiou
    • Domna Samiou
    • Contents
      • Domna Samiou
      • Biography
      • A Tale of a Life
      • Others on Domna
    • richmenu_01
      A tale of a life
      Homeless During the Civil War
      richmenu
      richmenu_02
      A tale of a life
      Next to Her Mentor Simon Karas
      richmenu_03
      Socrates Sinopoulos
      A Teacher-Student Relationship
  • Her Work
    • Her Work
    • Contents
      • Her Work
      • Discography
      • List of Songs
      • Concerts
      • "Musical Travelogue"
      • Press Clippings and Interviews
      • Collaborators
      • Domna Samiou Archives
      • Selections
    • richmenu_kalanta
      Musical Selections
      Christmas, New Year & Epiphany Carols
      richmenu
      richmenu_ton_akriton--3
      New release
      Epic Songs of Warriors and Heroes
      richmenu
      richmenu_nikos_papavramidis
      Collaborators
      Nikos Papavramidis
      pa623_main_nikos_stefanidis--2
      Collaborators
      Nikos Stefanidis (1890-1983)
      richmenu
  • The Association
    • The Association
    • Contents
      • The Association
      • About Us
      • Activities
      • The Association's Releases
      • Events
      • Sponsors and Donors
      • Web Links
    • association_richmenu_en_v3
      Activities
      Domna Samiou Archives
      richmenu
      association_richmenu_en_v3
      The Association
      The Board and the Members
      richmenu
  • The Choir
    • The Choir
    • The Lessons
    • The Teachers
    • Contact the Choir
  • Translator's Notes
    • Translator's Notes
    • Musical Instruments
    • Pronunciation Notes
  • Contact
Sign in Show/Hide Search Form

You are at: Home page Her Work List of Songs Kostantis and the Crab

d32_cover--3
Listen to Spotify Listen to Google Play Listen toiTunes Listen toAmazon
Kostantis and the Crab
d32_cover--3
  • Facebook
  • Twitter
  • Google
  • Send with e-mail

Ο Κωσταντής κι ο Κάουρας

Listen

Lyrics

Down at the barren field, near the reed beds,
a crab has become a dragon and is devouring the bravest men.
He ate Phokas' black steed, he ate Nikiphoros,
he ate Ephtatrachilos, the man whom everybody feared.
When the king heard that, he was far from pleased,
and sent word to Kostantis.
- Kostantis, come hither, you're wanted by your king.
In the time he took to say ‘Stay well’, he was a thousand miles away,
and in the time they took to say him ‘Fare well’, he was at the king's door.
- Hail, my lord and king. What is it that you want?
If it's to war you'd have me go, I'll grab my sword.
If it's to a feast, I'll grab my lute.
- Kostantis, you fool, what are you blathering about?
Down at the barren field, near the reed beds,
a crab has become a dragon and is devouring our bravest men.
He ate Phokas' black steed, he ate Nikiphoros,
he ate Ephtatrachilos, the man whom everybody feared.
In the time he took to say ‘Stay well’, he was a thousand miles away,
and in the time they took to say him ‘Fare well’, he was at the crab-hole.
When the crab saw him, it was pleased as punch.
- This mouthful will do for breakfast and for lunchtime,
with enough left over to fill me at supper, too.
- May you have carrion for breakfast and get the colic at lunchtime,
and may my knife be all that fills you when the sun goes down.
So Kostantis and the crab joined in battle.
Wherever Kostantis gripped, bones cracked,
and wherever the crab grabbed, blood spurted in rivers.
Finding himself in need, Kostantis shouted out to Saint George:
- Saint George, my lord up upon your mount,
this crab will strip me of the graces you bestowed on me1.
- Kostantis, you fool, are you afraid of the crab?
Draw your sword from its silver scabbard
and plunge it in the crab's belly, below the navel.
He drew his silver sword from its silver scabbard
and plunged it in the crab's belly, below the navel.
He made a tent out of the crab's shell
and invited the king and his vizier.

Translated by Michael Eleftheriou


1We first come across a hero summoning divine power and assistance from above in the written Byzantine variation on the ‘Song of Armouris’ (see Kalomoiris and the Saracen).

Original Lyrics

Ο Κωσταντής κι ο Κάουρας

Κάτω στον άγριον τον αγρό1, στον άγριον καλαμιώνα,
κάουρας εδρακόντεψεν και τρώει τους αντρειωμένους.
Τρώει τον μαύρον του Φωκά, τρώει τον Νικηφόρο,
τρώει τον Εφτατράχηλον που τρέμ' η γης κι ο κόσμος.
Κι ο βασιλιάς σαν το 'κουσεν πολύν του κακοφάνη,
χαπάρια και μηνύματα στον Κωσταντίνον πέμπει.
- Έλα, για έλα, Κωσταντή κι ο βασιλιάς σε θέλει.
Κι όσον να πει «σας 'φήνω γεια», πιάνει τα χίλια μίλια
κι όσον να πούσι «στο καλό», στου βασιλιά την πόρτα.
- Γεια σου, αφέντη βασιλιά, σαν τι 'ναιν που με θέλεις;
Αν είναι για τον πόλεμον να πιάσω το σπαθίν μου
κι αν είναι για το γλέντισμαν να πιάσω το λυρίν μου.
- Βρε σκύλε, σκύλε Κωσταντή, σαν τι 'ναιν που μου λέεις;
Κάτω στον άγριον τον αγρό, στον άγριον καλαμιώνα,
κάουρας εδρακόντεψεν και τρώει τους αντρειωμένους,
τρώει τον μαύρον του Φωκά, τρώει τον Νικηφόρο,
τρώει τον Εφτατράχηλον που τρέμ' η γης και ο κόσμος.
Κι όσον να πει «σας 'φήνω γεια», πιάνει τα χίλια μίλια
κι όσον ν' ακούσει «στο καλό», στου κάουρα την τρύπα.
Κι ωσάν τον είδε ο κάουρας χαρές που τες παθαίνει.
- Να μπούκωμα 'πού το πορνόν και για το μεσημέρι
και τα 'λιοβασιλέματα να φάω να χορτάσω.
- Ψόφον να φάεις 'πού το πορνόν, στρόφον2 το μεσημέρι
και τα 'λιοβασιλέματα να φάεις το μαχαίρι.
Επιάστησαν ο Κωσταντής κι ο κάουρας αντάμα
κι όπου έπιανεν ο Κωσταντής τα κόκαλα ετσακούσαν
και όπου έπιανεν ο κάουρας γαίματα εξετσιντούσαν3.
Κι ο Κωσταντής τα χρειάστηκεν του Αϊ-Γιωργιού φωνάζει.
- Άι μου Γιώργη 'φέντη μου, καλέ μου καβαλάρη,
την χαρην που μου χάρισες κάουρας θα την πάρει4.
- Βρε σκύλε, σκύλε Κωσταντή, τον κάουρα φοάσαι;
Βγάλε το μαχαιράκι σου 'πού τ' αργυρόν φηκάρι5
και κάρφωσε τον κάουραν 'πού κάτω 'πού τ' αφάλι.
Βγάλλει τ' αργυρομάχαιρο 'πού τ' αργυρόν φηκάρι
κι εκάρφωσε τον κάουραν 'πού κάτω 'πού τ' αφάλι.
Και 'πού το πανωπέτσιν του έκαμ' ένα τσαντίρι
κι εκάλεσεν τον βασιλιά μαζί με τον βεζίρη.


1κάτω στον άγριον τον αγρό: για πιο κατανοητή απόδοση της στερεότυπης φόρμουλας «κάτω στην άκρην των ακρών», στα πέρατα της οικουμένης
2στρόφος: δυνατός κολικός των εντέρων από συστροφή
3εξετσιντούσαν: κυπριακή παραλλαγή: «ετζυλούσαν»
4Επίκληση της θείας δύναμης και βοήθεια εξ ουρανού για τον ήρωα πρωτοβρίσκουμε στη γραπτή βυζαντινή παραλλαγή του «Άσματος του Αρμούρη» (βλ. τραγούδι Ο Καλομοίρης κι ο Σαρακηνός, σημ. 6)
5φηκάρι: θηκάρι

Information

  • Region: Dodecanese
  • Area: Rhodes
  • Categories: Acritic Song
  • Rhythm: 5 beats
  • Duration: 05:58

Collaborators

  • Singer: Yannis Kladakis
  • Dodecanesian lyra: Yannis Kladakis
  • Lute: Kostas Papaprokopiou

Albums

  • Epic Songs of Warriors and Heroes

Notes

Conforming to the tradition of brave young men performing superhuman feats by royal command, vanquishing all manner of fantastic beasts, Kostantis (or Digenis, in some variations) tackles the gigantic crab, which lives ‘at the very edge of the world’, making it, too, an akritis. The song is known in Cyprus and the Dodecanese. This particular feat never figures in the epic of Digenis; rather, its action would seem more mythological and related to oral folk narratives about Alexander reflected in the popular Romance of Alexander the Great, in which an encounter is related during his campaign in the East - the ends of the earth - between his army and enormous ‘crabs’ with impenetrable shells, which slaughtered his men. This mythic episode, which is typical of many similar scenes related in historical and geographical works of late antiquity, was moulded by the Byzantines into a folk narration in which the heroic deeds were initially ascribed to Alexander the Great, but later added to the feats of Digenis or Kostantis. Miranda Terzopoulou (2017)

Recording information

Studio recording, 2008.

Member Comments

0 Comments

Post a comment


up to 2000
Login to post a comment

See also

d32_badge--3
Song
A Nun With Child
The Song of Porphyris A nun swelled up with child and bore a manly boy. Within a month he was carrying a sword, within a year a musket and at thr...
d32_badge--3
Song
A Young Lad
A Soldier and a Tree A young man, a fine young lad went off in search of a castle, Greek lass of mine. And though he found no castles and no vil...
dvd2_badge
Song
An Old Man Was Approaching (Explicit)
An old man -yes, an old man, an old man was approaching, an old man was approaching, his prick was hanging down– it wasn’t ...
d21_badge
Song
Andrónikos and His Black Steed
The nobles sit to eat and drink around a marble table, a marble and a silver table, around a golden table, and all do only ...
780_781_badge_rmp45_068_1
Song
Archagellitikos
d35_badge
Song
Bless the Couple Holy Mary
d32_badge--3
Song
By Command of the King
The Song of Porphyris The king commanded every fair maid and every brave lad in every vilayet to gather before him. And when the fair maids and ...
d32_badge--3
Song
Charon and the Brave Men
The Death of Digenis My friends, what happened to all the brave men in the world? They're not on the mountains and they're not in the passes. Th...
d13_badge
Song
Digenes Rescues His Beloved
Akritas laboured down by the river, Coming and going he laboured, tracing five furrows, Coming and going he sowed nine meas...
778_badge_rmp45_061_1
Song
Eri
779_badge_rmp45_061_2
Song
Exile Is the Greatest Hardship
Marouli Exile is the greatest hardship, the parting so upsetting but oh, that greeting  “Welcome home”, oh that Maroúli,1 is bliss. ...
d32_badge--3
Song
Kostantis and Kostantas
The Death of Digenis Oh, Kostantis, oh, Kostantas, oh, young Kostantinos, for three long years wandered looking for a good wife to wed, [to find...
768_badge_rmp45_060_1
Song
My Precious (Tzivaeri)
Alas, my precious, my fragrant flower now brings joy to a foreign land, gently, gently and quietly. Alack, 'twas I sent h...
d04_badge
Song
Sousta Dance
  • Home page
  • Disclaimer
  • Contact
  • Sitemap
Follow us
  • Facebook
  • YouTube
Subscribe to Newsletter
To Top
© 2010-2014 Domna Samiou Greek Folk Music Association
Stavros Niarchos Foundation
Powered by TOOLIP Web Content Management Designed & developed by EWORX S.A.