• Increase font size
  • Decrease font size
  • Ελληνικά
  • English

Καλλιτεχνικός Σύλλογος Δημοτικής Μουσικής Δόμνα Σαμίου

Menu
  • Domna Samiou
    • Domna Samiou
    • Contents
      • Domna Samiou
      • Biography
      • A Tale of a Life
      • Others on Domna
    • richmenu_01
      A tale of a life
      Homeless During the Civil War
      richmenu
      richmenu_02
      A tale of a life
      Next to Her Mentor Simon Karas
      richmenu_03
      Socrates Sinopoulos
      A Teacher-Student Relationship
  • Her Work
    • Her Work
    • Contents
      • Her Work
      • Discography
      • List of Songs
      • Concerts
      • "Musical Travelogue"
      • Press Clippings and Interviews
      • Collaborators
      • Domna Samiou Archives
      • Selections
    • richmenu_kalanta
      Musical Selections
      Christmas, New Year & Epiphany Carols
      richmenu
      richmenu_ton_akriton--3
      New release
      Epic Songs of Warriors and Heroes
      richmenu
      richmenu_nikos_papavramidis
      Collaborators
      Nikos Papavramidis
      pa623_main_nikos_stefanidis--2
      Collaborators
      Nikos Stefanidis (1890-1983)
      richmenu
  • The Association
    • The Association
    • Contents
      • The Association
      • About Us
      • Activities
      • The Association's Releases
      • Events
      • Sponsors and Donors
      • Web Links
    • association_richmenu_en_v3
      Activities
      Domna Samiou Archives
      richmenu
      association_richmenu_en_v3
      The Association
      The Board and the Members
      richmenu
  • The Choir
    • The Choir
    • The Lessons
    • The Teachers
    • Contact the Choir
  • Translator's Notes
    • Translator's Notes
    • Musical Instruments
    • Pronunciation Notes
  • Contact
Sign in Show/Hide Search Form

You are at: Home page Her Work List of Songs Evyenoula

d20_cover
Listen to Spotify Listen to YouTube Music Listen toiTunes Listen toAmazon
Evyenoula
d20_cover
  • Facebook
  • Twitter
  • Google
  • Send with e-mail

Η Βγενούλα

Listen

Lyrics

Young Evyenoula, comely lass, the lass who married early
and boastfully was wont to say that Charon would not get her
because her home stood proud and tall, her husband was so manly,
because of brothers she had twelve and eighteen brothers-in-law.
Now when old Charon heard of this, he took it very badly,
and in the guise of a white bird –for he was a black swallowhe
went and sunk his claws in her and clung to her left bosom.
– O mother, how my head does spin, my heart is painful, mother.
O mother, make my bed for me, I’ll lay me down and die there.
When Konstantis comes back, mother, make sure you don’t upset him
Just set the table for his meal and see he gets his supper,
give him a jug of swheet red wine to put him in good humour.
She’d hardly finished saying this that Konstantis strode homewards.
He saw the black cross on his door and priests about the courtyard,
he saw the sexton with his spade, the grave that he was digging.
– Hello there, sexton! What’s afoot? Whose grave is that you’re digging?
– I cannot find the words to say, nor yet the tongue to speak them,
nor have I got the heart or mind to tell you who it’s dug for.
Young Evyenoula is the one, the lass who married early
and boastfully was wont to say that Charon would not get her
because her home stood proud and tall, her husband was so manly,
because of brothers she had twelve and eighteen brothers-in-law.
– Why, sexton if that’s so, then see you make the grave a twosome,
just dig it deep and dig it wide, and dig it for a couple,
for Evyenoula the young lass, and for her Konstantakis,
                         a mere youth he was who married early.
And by the pillow ’neath our hands leave us a little window
so that the birds may come and go, the stars look in upon us,
then of those corpses folk will say they died for no good reason,
while cruel fate kept them apart, old Charon did unite them.

Translated by John Leatham

Original Lyrics

Η Βγενούλα

Μα η Βγενούλα η μικρή, η μικροπαντρεμένη,
όπου καυχιόταν κι έλεγε πως Χάρος δεν την παίρνει
γιατί είν’ τα σπίτια της ψηλά κι άντρας της παλικάρι,
γιατί έχει δώδεκα αδελφούς και δεκαοχτώ κουνιάδοι.
Κι ο Χάρος όντας τ’ άκουσε, πολύ του κακοφάνη,
άσπρο πουλάκι γίνηκε, μαύρο χελιδονάκι,
και πήγε και τη γκίλωσε μες στο ζερβί βυζάκι.
– Μάνα το κεφαλάκι μου, μάνα πονεί η καρδιά μου,
στρώσε μάνα την κλίνη μου να πέσω να πεθάνω.
Μάνα σαν έρθει ο Κωσταντής μην τον κακοκαρδίσεις,
στρώσε του τάβλα να γευτεί και τάβλα να δειπνήσει,
βάλε του και γλυκό κρασί για να καλοκαρδίσει.
Ακόμα ο λόος ήστεκε κι ο Κωσταντής μπροβαίνει,
βλέπει σταυρό στην πόρτα του, παπάδες στην αυλή του,
βλέπει τον πρωτομάστορα να σκάβει το μνημούρι.
– Να ζήσεις πρωτομάστορα, ποιανού ’ναι το μνημούρι;
– Δεν έχω στόμα να στο πω, χείλη να στο μιλήσω
κι ούτ’ η καρδιά μου με βαστά να σου το μολογήσω.
Είν’ τση Βγενούλας τση μικρής, τση μικροπαντρεμένης,
όπου καυχιόταν κι έλεγε πως Χάρος δεν την παίρνει,
γιατί είν’ τα σπίτια της ψηλά κι άντρας τση παλικάρι,
γιατί έχει δώδεκα αδελφούς και δεκαοχτώ κουνιάδοι.
– Να ζήσεις πρωτομάστορα, σκάψε βαθιά το μνήμα,
σκάψε βαθιά, σκάψε ανοιχτά, σκάψε για δυο νομάτοι,
για τη Βγενούλα τη μικρή και για το Κωσταντάκι,
                              το μικρό το μικροπαντρεμένο
και στο προσκεφαλάκι μας άσε παραθυράκι
να μπαινοβγαίνουν τα πουλιά, να μπαινοβγαίνουν τ’ άστρα,
να λεν για τούτα τα κορμιά τα αδικοχαμένα
όπου τα χώρισε η ζωή και τά ’σμιξεν ο Χάρος.

Information

  • Region: Cyclades
  • Area: Mykonos
  • Categories: Fable Song (Ballad), Charon's Song, Great Lent Song
  • Rhythm: 4 beats
  • Duration: 05:22

Collaborators

  • Singer: Domna Samiou
  • Choir: Domna Samiou Greek Folk Music Association Choir
  • Informant (source of the song): Panagiota Nazou

Albums

  • Easter Songs

Notes

In the island of Mykonos women used to sing certain songs throughout the Lenten period during which all other forms of entertainment were banned. These Lenten songs were not like songs sung for amusement. ‘Their content, imbued with sorrow, bitterness, subjection, exile, loss and death, made them consistent, though they were not of a strictly religious character, with the spirit and the emotions of that season, a season of mourning and reflection. They were about everyday human suffering, life’s confrontation with death. They were songs about distant lands and about Charon, but also about love, particularly about faith in love’.

Most of them are nowadays forgotten, or their purpose has been forgotten. Among them were ‘Erasmia’, ‘The girl with rosy cheeks’, ‘The lissom one’ and ‘Kostantakis’, but the best known of all was ‘Evyenoula’. Miranda Terzopoulou (1998)

Recording information

Studio recording, 1997.

Domna Samiou taped the song in Mykonos, sung by Panayiota Nazou, in November, 1997.

Multimedia

Images

d20_03_vgenoula
Newspaper "Mykoniatiki'

Member Comments

0 Comments

Post a comment


up to 2000
Login to post a comment

See also

d28_badge
Song
A Fair Maid Did Sing
A fair maid did sing out in the moonlight, but the gentle wind took her song and swept it out to sea and every boat that h...
d27_badge
Song
A Trader Made His Way
A trader made his way from Bulgar lands. He led his trains of twelve and fifteen mules and sang and spoke the while he trek...
d21_badge
Song
A Trader Made His Way
A trader made his way from Bulgar lands. He led his trains of twelve and fifteen mules and sang and spoke the while he trek...
d27_badge
Song
As Long as the Shore
The Maid Slain by Her Brothers As long as the shore, as long as the shore and as wide as the sea, that’s the span of the yarn a maid had laid out in her ...
d20_badge
Album
Easter Songs
CD
d27_30_badge
Song
Fair Evgenoula
Charon and the Maid Evgenoula, the fair maid beloved by all, went and boasted she had no fear of death, that she had houses tall and a sweethea...
d27_badge
Album
Folk Fables in Song
CD
d21_badge
Song
Forty Stonemasons
Arta’s Bridge   A team of forty stonemasons and sixty prentice workers were putting up a bridge across the river close by Arta. The whol...
d27_badge
Song
Giannos and Vangelio
Giannos and Vangelio went to the same school, Giannos to learn to read and write, Vangelio to sing. Giannos fell in love an...
d27_badge
Song
I Passed by and Bade Good Day
I passed by and bid four black eyes good day, four lips, dear Daphne, four red lips. Four red lips and two lithe, slender f...
d27_badge
Song
Little Apple Tree Perched on the Brink
Little apple tree perched there on the brink, perched on the brink weighed down with apples, how I want your apples but fea...
d27_badge
Song
The Dead Brother
Mother with the nine sons aides pouli mou haides, and but one daughter, you washed her hair, ki aman aman, you washed her h...
d27_badge
Song
The Dead Brother
What a mother, vai aman aman, what a fine mother, what a mother, ela giareni mou ela, what a fine mother is she with, vai a...
d15_badge
Song
The Love of Yannos and Marigo
Yannos and Marigo went to the same school. Yannos could read and write, Marigo could sing. They loved each other, no one kn...
d22_badge
Song
The Exaposteilarion: 'I see Your Bridal Chamber adorned...'
The Exaposteilarion. 3rd Mode. I see Your Bridal Chamber adorned, O my Saviour, and I have no wedding garment, that I may en...
  • Home page
  • Disclaimer
  • Contact
  • Sitemap
Follow us
  • Facebook
  • YouTube
Subscribe to Newsletter
To Top
© 2010-2014 Domna Samiou Greek Folk Music Association
Stavros Niarchos Foundation
Powered by TOOLIP Web Content Management Designed & developed by EWORX S.A.